OpenStreetMap logo OpenStreetMap

Changeset When Comment
134724714

PS: As far as i can remember, all the mapped tennis courts i came across were drawn in such a way that they also included the area between the baselines or sidelines and the fence. I think this makes sense because when you play tennis you are not only inside the lines.

134724714

Hi!

I've noticed that you have reduced 2058 tennis courts in the whole of Switzerland to the markings (lines). Was this agreed with the community somewhere?

Kind regards
Raphael

124496360

Ciao Aiman

Purtroppo, i marciapiedi che hai mappato in questa e in altre modifiche presentano parecchi problemi: il loro percorso è molto impreciso (deviazione fino a 10 metri; esempio [^1]), terminano bruscamente senza essere collegati alla strada (esempio [^2]) e non sono collegati agli attraversamenti pedonali (esempio [^3]). Inoltre, c'è un marciapiede che sembra non esistere affatto. [^4]

[^1]: node/9932725328
[^2]: node/9932552487
[^3]: osm.org/#map=19/46.01561/8.95131
[^4]: osm.org/#map=19/46.02852/8.96107

Così, i marciapiedi non sono utili: non possono essere utilizzati per guidare i pedoni.

Ti sarei molto grato se potessi risolvere questi problemi e disegnare i marciapiedi con maggiore attenzione in futuro.

A proposito, è anche possibile mappare i marciapiedi aggiungendo il tag sidewalk=left/right/both alla strada, come è stato fatto in altre zone di Lugano. Questo è più facile e porta a meno problemi.

Cordiali saluti
Raphael

107985633

È molto strano: dopol l' "Elenco ufficiale delle vie", la strada di Carena a Monti di Ruscada si chiama Via della Dogana e la continuazione fine a l'Alpe di Giumello non ha un nome:

https://map.geo.admin.ch/?time=None&lang=it&topic=ech&bgLayer=ch.swisstopo.pixelkarte-farbe&layers=ch.swisstopo.amtliches-strassenverzeichnis,ch.swisstopo.zeitreihen,ch.bfs.gebaeude_wohnungs_register,ch.bav.haltestellen-oev,ch.swisstopo.swisstlm3d-wanderwege,ch.astra.wanderland-sperrungen_umleitungen&layers_opacity=0.85,1,1,1,0.8,0.8&layers_visibility=true,false,false,false,false,false&layers_timestamp=,18641231,,,,&E=2728089.65&N=1114181.55&zoom=7

Questo è come le strade sono attualmente denominate su OSM.

Si noti tuttavia che né questo elenco né il tuo possono essere utilizzati per aggiungere nomi di strade a OSM per motivi legali (copyright).

Come hai scritto, è sempre meglio guardare i cartelli stradali sul posto.

129889823

Ciao Aiman
La strada a senso unico "Via Giacomo Brentani" ha davvero cambiato direzione?
Cordiali saluti,
Raphael

133408897

Falls du die Information betreffend des gesperrten Wegs von Swisstopo bzw. SchweizMobil haben solltest, beachte bitte, dass der Datensatz "Sperrungen Wanderwege" aus Urheberrechtsgründen nicht für OSM verwendet werrden darf. (Wir haben lediglich die Erlaubnis, die Swissimage-Luftbilder, die Swissalti3d/Swisssurface3d-Reliefs und die GWR-Adressen zu verwenden.)

133408897

Hallo ch_de_75!

Ich musste deine Änderung rückgängig machen, da sie leider nicht stimmt. Der Weg oberhalb der ARA ist nicht gesperrt, lediglich der Weg an der Aare ab der Weggabelung südöstlich der ARA (osm.org/?mlat=46.97020&mlon=7.43372#map=19/46.97020/7.43372).

Beste Grüsse
Raphael

134128958

Super, merci vielmals! :)

134128958

Hallo Christian

Danke für deine Antwort. Ich möchte deine Arbeit nicht geringschätzen, wäre dir aber dankbar, wenn du das Tagging verbessern könntest. Vielleicht ist es für dich ein Detail, meine Befürchtung ist aber, dass je mehr zweckentfermdete name-Tags es in OSM hat, desto mehr neue dazukommen.

Ja, ich denke auch, dass Lifetec am besten ins operator-Tag passt und der Ort (Geschäft/Firma), an dem sich der Defibrillator befindet, ins defibrillator:location-Tag.

Gruss
Raphael

107985633

Questa strada è indicata come "Strada forestale Carena - Alpe di Giumello"? Oppure è proprio così che la chiamano gli abitanti del luogo?

Naturalmente ci sono anche cartelli che dicono, ad esempio, "Strada forestale per X", ma ciò non significa che questo sia il nome della strada corrispondente.

E ovviamente un nome segnalato o comune può differire dal nome ufficiale, ma non è questo il punto.

107985633

Presumo fortemente che questo non sia il nome ufficiale della strada, poiché non conosco nessuna strada che abbia "da X a Y" o "X - Y" nel suo nome - ma naturalmente potrei sbagliarmi. I nomi propri delle strade sono solitamente scritti su targhe stradale.

Ovviamente esistono anche nomi propri descrittivi, come ad esempio "Piazza Grande" o "Viale Stazione". Se tutti chiamano una strada allo stesso modo e/o se il nome è scritto su targhe stradale, è il suo nome proprio (naturalmente questo vale anche per altri oggetti, come ad esempio luoghi, torrenti, foreste ecc.).

In genere, più il nome di una strada è descrittivo, meno è probabile che sia il suo nome proprio.

125264873

Hi Rove!

We only use the name=* tag for the common (real) name of an object (e.g. a path) not for descriptions or to tag the start and destination of a route, see osm.wiki/Good_practice#Don't_use_name_tag_to_describe_things. If a street or path does not have a name, it is completely okay to leave the name=* tag empty. To record a route, we use route=hiking relations, see route=hiking.

Best regards,
Raphael

107985633

PS: Vedi osm.wiki/IT:Good_practice#Non_usare_il_tag_name_per_descrivere_le_cose.

107985633

Ciao kaitu!

Utilizziamo il tag name=* solo per il nome comune (reale) di un oggetto (ad esempio una strada) non per descrizioni come "Strada forestale Carena - Alpe di Giumello". Se una strada o un sentiero non ha un nome, va benissimo lasciare il tag name=* vuoto.

Cordiali saluti,
Raphael

134128958

PS: Eine andere Idee wäre evtl., Lifetec in im owner-Tag zu erfassen und das Geschäft im operator-Tag (also z. B. operator=FINMA, owner=Lifetec). Bei anderen Defibrillatoren wurde nämlich jeweils auch das Geschäft, in dem sich der Defibrillator befindet, in den operator-Tag geschrieben. (Die Frage ist, wer der operator eines Defibrillators eigentlich ist: der, der ihn wartet, oder der, der ihn im Notfall bedient.)

134128958

Hoi Chrigu

Die Verwendung des name-Tags bei diesen Lifetec-Defibrillatoren ist unschön. Das name-Tag sollte ausschliesslich für den Namen eines Objekts verwendet werden (siehe osm.wiki/Good_practice#Don't_use_name_tag_to_describe_things); FINMA oder CSS sind jedoch nicht die Namen von einzelnen Defibrillatoren. :) Könntest du den Namen des Geschäfts, in dem sich der Defibrillator befindet, bitte ins defibrillator:location-Tag verschieben (z. B. "Empfang Haupteingang FINMA")?

Und könntest du bitte geografisch kleinere Changesets machen, am besten ein Changeset pro Ort? Der Changeset erscheint sonst nämlich in der Chronik jedes x-beliebigen Eckens in der Schweiz.

Beste Grüsse
Raphael

134703460

Hello Mister Kanister! :)
Yes, it is accessible in both ways. Thanks for paying attention and sorry for my mistake, which i have corrected now. (I forgot to remove the oneway=yes when i was updating and improving the crossroads.)
Best regards

132001893

Hi skorbut
The name of connecting roads should not be added to roundabouts - a name=* tag should only be added to a roundabout if it has an own name (e.g. "Oberdorfkreisel" - see junction=roundabout#The_roundabout_itself). This is why i reverted your edit (see changeset/134510535).
Best regards

130802862

Hi! Please be careful next time when mapping from aerial imagery without having visited the place. You've reintroduced a roundabout that no longer exists for a year.

126574670

Ach so. Merci fürs Korrigieren.