muralito's Comments
| Changeset | When | Comment |
|---|---|---|
| 71486448 | Hola LeonidasW. ¿Derrumbaron las construcciones que se ven en la imagen aerea en la zona del poligono que agrandaste? |
|
| 71365904 | La realidad no depende de idiomas, pero el significado de las distintas palabras depende de muchas cosas, idioma, pais, etc. Por eso no se mapea la palabra literalmente, sino que lo que se mapea es el concepto, que es lo que se describe en el wiki. Los espigones si son man_made=groyne porque la funcion que cumplen es mantener la arena, no crear una zona calma para el puerto. Si un arabe o un chino, o inclusive un ingles de Reino Unido o un ingles estadounidense mapea segun la traduccion literal a su idioma, y no segun el concepto es muy probable que haya cosas que se mapean mal. Si te tomas el tiempo de leer los foros y las listas de correo vas a ver que incluso muchas discusiones son porque la misma palabra significa elementos distintos entre el ingles britanico y el estadounidense. Y el ingles que se usa en OpenStreetMap es el britanico. No es ni estandarizar a golpe de wiki, ni al estilo de idioma inclusivo, eso es otra cosa que no tienen nada que ver con esto. Es mapear usando terminos tecnicos cuyo significado o traduccion, puede o no ser el que se acostumbra en ese lugar, y por eso se describe en el en el wiki, asi el mismo elemento significa el miso concepto para todas las personas que usen OSM sin importar su idioma nativo. |
|
| 71365904 | Justamente, siendo una escollera la función de rompeolas es lo que se mapea como man_made=breakwater. Ver wiki man_made=breakwater El mapeo en OpenStreetMap se hace de acuerdo a la realidad y al significado dado por el wiki, y no por la palabra del idioma, porque los mismos terminos significan cosas distintas en distintos idiomas, e incluso en el mismo idioma en distintos lugares. |
|
| 71365904 | Hola Federico. Lo del Puerto del Buceo no es man_made=groyne como lo mapeaste, es un puente y un rompeolas como estaba. El camino si estaba mal, que debe ser footway y ademas tiene que estar conectado al retro de la trama vial, sino queda aislado y no se rutea hacia o desde ahi. Saludos. |
|
| 70867603 | Entiendo, pero ten en cuenta que como tantos otros errores que reportan esas herramientas indicacion de posibles errores, que pueden no serlo realmente. |
|
| 71401858 | Thanks for your efforts, but that was not fixed as it sholud be, in the Martin Garcia -Timoteo Domiguez island. Both islands joined, Martin Garcia is part of Argentina, and Timoteo Domiguiez of Uruguay, and the limit should not be changed. |
|
| 71387605 | Esto estaba bien. Por favor no cambiar sin investigar sobre la situacion de los limites. |
|
| 70867603 | Es lo acordado con la comunidad OSM Brasil. En name el nombre en ambos idiomas, y en name:es y name:pt el de cada uno. |
|
| 71384337 | Hola davidioper. La misma pregunta que en otro cambio.
|
|
| 71384364 | Hola davidoper. ¿Podrias explicar porque marcaste esta zona como zona militar? |
|
| 71235750 | Por favor no abreviar los nombres de las calles. La única abreviatura permitida es "Av.". |
|
| 71016512 | Sure, this kind of object is a man_made=beacon as described in the OSM wiki. |
|
| 71016512 | Hi. Why did you map this minot light as lighthouse? |
|
| 69434557 | Hola. Por favor no sigas pasando los nombres a todo mayusculas. Gracias. |
|
| 70842964 | Hola. Esto ya estaba mapeado, y no esta correcto duplicar los elementos. |
|
| 70857665 | Esto quizas sea mejor no mapearlo como amenity=parking. Es un deposito de autos a cielo abierto, no un lugar donde las personas estacionan su auto. |
|
| 70599229 | Hola Javier. ¿Que fue lo que quisiste mapear? |
|
| 70752437 | Hola Lucia. Reitero por segunda vez el comentario que hice en tu cambio anterior. Para educacion primaria y secundaria es amenityy=school y no college. En Openstreetmap no se hace una traduccion de la palabra sino que se mapea por el concepto. |
|
| 70700138 | Si, cada tanto algun mapeador que desconoce sobre el tema lo saca... |
|
| 70255556 | Este tramo ya estaba flechado y se mantiene flechado hacia el sur. El otro tramo ya estaba flechado en OSM desde hace un tiempo, porque la resolucion de IMM ya estaba, aunque faltaban colocar la señalizacion, lo mismo que Santiago Gadea y Talcahuano. |