OpenStreetMap logo OpenStreetMap

Changeset When Comment
85325305

Thanks for the comment... done.

85329564

fine, but ... you've spoiled some relations (turn-restrictions, bus route). I fixed that.
Please take care, although: iD isn't really good on relations. Since you're editing a lot, I'd recommend using JOSM.

85118104

Hello mouncib,

I doubt that this is actually 'private' - this is a tertiary road with potentially lots of traffic.

What kind of signboard was this actualy?

On Mapillary (image as of 2018-04-18) I could see signs which would either justify "vehicle" = "destination" or "hgv" = "destination".

Best regards
Toni

84964561

Kindly also have a look here:

https://learnosm.org/en/beginner/

osm.wiki/Beginners%27_guide

84964561

Hello and welcome to OMS.

I don't think that this here is actually a Wilderness-Hut, at least not with repect to the definitions in OSM.

What's the reason that you decided on tagging like this?
I could see only a Scheune on the Aerial Images and mapped this as buildung=barn and that's what you tagged to the node.

Best regards
Toni

82404987

Eigentlich nicht, die Kollegen sollten damit zurecht kommen und das mit turn-restriction ist ein gutes Argument.

Manchmal zerbreche ich mir unnötig den Kopf ... autsch:

82404987

Hi Miche,

ich sehe hier deinen Ansatz mit 'via' Punkten als Routingunterstützung.

Das wäre ein machbarer Weg, sofern man sich auf "routing" als gangbaren Weg einigen kann.

Ich würde allerdings als "role" = "shape_point" vorschlagen, da 'via' ja schon als Tag in der Relation für Haltestellen-Namen existiert - Konfusius läßt sonst grüßen.

Viele Grüße
Toni

84565070

Hi,

sorry but the current form for 'ref' and 'ref:*' which I wrote here is wrong and also those in the relations could be improved:

ref = TGV 101/ICE 83

"ref:DB = ICE 83" should be "ref:DB InterCityExpress = ICE 83"

"ref:SNCR = TGV 101" should be "ref:SNCF TGV = TGV 101"

"ref:*" ... the '*' should show a complete part of the value of 'network' or 'network:short'

But I don't know whether blanks are allowed in 'keys' - I don't think so.

Br
Toni

84565070

Hello Meinew,

no wories, your intentions were good.

Actually, AFAIK, die habit is:

- if the 'ref' has two values, because there are two 'network's involved, then we can use '/' (wiithout blanks around it) to separate the ref (like TVG xxx/ICE yyy). We should then define also define ref:TGV=xxx and ref:ICE=yyy (or so as already done).

- if the 'ref' has two different numbers but from same 'network' the we separate them by ';' in 'ref' and 'name' (w/o blanks around it), like "101;106". Yes validators may complain about that for 'name', so what?

Secondly, the PTv2 specification says, that 'name' for 'route' Relations should follow the form:

1.) name = "... ref: from => to' or

2.) name = "... ref: from => via1 ... => to"

The second only to show variants of routes when they have a common 'from' and 'to', and only those 'via' values which are needed to show the different stops the use.

I'll check that during the next days.

Regarding name, name:de, name:fr ...

Someone from Poland working on Flixbus proposed to use the following schema:

name = "...: Paris => Strasbourg => München"

name:de = "...: Paris => Strasburg => München"

name:fr = ...: Paris => Strasbourg => Munich"

i.e. in 'name' write the name of the Cities in their home-country form.

BTW: do you know PTNA - Public Transport Network Analysis?

https://ptna.openstreetmap.de/

You can find these TGV/ICE in Germany, the top level entry.

Section 2.1.1 are ICEs, Section 3.1 are TGVs which touch German ground.

But you can see, that they do not follow the '/' but rather the ';' separation rule.

Best regards
Toni

84154564

... müsste evtl. way/299979432 an die neue Lage des Zaunes angepasst werden?

84154564

Hallo Martin,

die neue Straße wird dann anschließend sicherlich vom X910 benutzt, statt über den Flughafen zu fahren.
Weißt du schon, wann die Straße freigegeben werden kann?

https://ptna.openstreetmap.de/results/DE/BY/DE-BY-MVV-Analysis.html#bus_X910

Viele Grüße
Toni

84633692

Nein, die Diskussion bzgl. 'kennzeichnen' hatten wir schon des öfteren. Das ergibt sich aber aus der Lage der Straße "auf Privatgrund" und access=private|permissive|...

84633692

Hallo,

"keine amtlichen Straßennamen"?

Das müssen sie auch nicht um in OSM einen 'name' zu bekommen.
Es reicht aus, dass da (auf Privatgrund) ein Schild steht, dass diese Straße so heißt. Dass sie auf amtlichen Karten keinen Namen haben ist für OSM irrelevant.
Gegenfrage: sollten wir bei OSM überhaupt Privatstraßen mappen? Ja! Dann auch mit Namen.
Feuerwehr, Krankenwagen, Zustelldienste, ... brauchen diese Informationen und auf amtlichen Karten sind sie ja auch drauf und auf Satelittenbildern sind sie zu sehen und die Straßenschilder sind auch sichtbar ...

Viele Grüße
Toni

60951220

Sorry Axel, habe die Historie nicht beachtet - wie so üblich: der letzte Änderer ist immer der Übeltäter?
Gruß
Toni

84565070

Hello Meinew,

'ref' being part of 'name' is normal and required for public transport routes according to public_transport:version = 2,

Kindly see the definitions.

osm.wiki/w/index.php?title=Proposed_features/Public_Transport&oldid=625726#Route

osm.wiki/Public_transport#Service_routes

Best regards,
Toni

60951220

Hallo Axel,
> weiß nicht, ob ich hier ref="101/106" richtig gesetzt habe (gibt ja nicht nur eine Liniennummer in diesem Fall)

Hier wäre auch "101;106" möglich, und evtl. besser.

Die Notation mit '/' nehmen wir in Oberbayern, wenn eine Buslinie mehrere 'ref' von unterschiedlichen 'network' hat: "RVO 9551/DGF 12" mit ref:RVO=9551 und ref:DGF=12 und ref="9551;21" - alles fiktiv natürlich.

Gruß
Toni

84567271

Mmh, aber so ist es garnicht mehr erlaubt, da bicycle=no. Ist das vor Ort verifiziert, dass man hier nur berauf mit dem Fahrad darf? vor 8 Monaten hatte ich das geändert, da ein anderer Mapper dieses verneinte.

84315320

Hallo onurbi,

bist du sicher, dass das hier eine Gas-Pipeline ist, rechts und links ohne Anschluss, viele enge Kurven?

Das war mal als ein Waldweg gemapped, der nun wohl zugewachsen ist, d.h. gelöscht werden kann? Ebenso die Fortführung nach Westen?

Viele Grüße
Toni

41886024

Hello,

my understanding is that this site has offices only, so "commercial" in the British sense. IMHO "industrial", means 'noise', 'dirt', 'pollution', manual working, fabrication, ...

Selling things, super markets, shops, ... is "retail" not "commerce(ial)"

Hope I made my intentions more clear. Feel free to revert.

Br
Toni

84143261

Ich stimme BeKri zu,

die Verfassung garantiert das auch für Feldwege. Und für die Zugangs ... ähm Zufahrtsbeschränkungen für motorisierte Fahrzeuge hatte ich eine Vorschlag gemacht, der dem bei OSM gängigen Verfahren entspricht.

VG
Toni