MaliMrav's Comments
| Changeset | When | Comment |
|---|---|---|
| 183065707 | Ok, stavio sam da je loc_name=Pružatovačka, a name=Pružatovac, pa smo pokrili obe varijante. |
|
| 183011184 | Ok, tako mi izgleda i da je na RGZ sloju, a i kućni brojevi se slažu. Ispravio sam i ostale nazive (name:sr, name:sr-Latn i int_name) da budu Ustanička. |
|
| 183065707 | Da li je naziv stanice Pružatovac ili Pružatovačka? Koliko znam Srđan023 uvozi podatke iz zvaničnog spiska stanica, ali moguće da lokalci drugačije zovu tu stanicu. |
|
| 183011184 | Da li je naziv ulice Ustanička ili Kriva čaršija? Da li ima tabla na ulici i šta na njoj piše? |
|
| 182217763 | Ok, ostaviću onda tako, samo sam ispravio latinični naziv (Sut -> Sur). |
|
| 182217763 | Zdravo Enotramone, Da li se restoran zove "Sur sport etno kuća Lepenski vir"? Ili su u pitanju dva odvojena biznisa (npr. "Sur sport" i "Etno kuća Lepenski vir"?) Takođe, nije jasno da li je "Sur" ili "Sut". Pozdrav,
|
|
| 181295142 | Zdravo dizajnmario, Možemo li da izbegnemo stavljanje latiničnih naziva u name:sr? Predlažem da unesemo nekako ovako: name=Atelje Terra
Ovo će omogućiti korisnicima pretage i po latinici i ćirilici (Тера/Tera) i za različite jezičke varijante naziva (Tera/Terra). Pozdrav,
|
|
| 180895188 | Zdravo MarcoLovesMaps2, Dobrodošao u OSM zajednicu. Da li ti je potrebna neka pomoć? Ukoliko želiš da kontaktiraš sa drugim maperima u Srbiji to možeš da uradiš putem Telegrama (kanal osm_sr, https://t.me/osm_sr) ili foruma (https://community.openstreetmap.org/c/communities/rs/64). Tu možeš da pitaš sve u vezi mapiranja. Samo sam hteo da proverim da li je Kasarna „Zvezda” zvanično ime ili nije? Na sajtu Vojske Srbije nalazim da je ime „General Pavle Jurišić Šturm”. https://www.vs.rs/sr_lat/jedinice/vojska-srbije/komanda-za-obuku/centar-za-obuku-kov Molim te da javiš gde si našao ovo novo ime. Srećno mapiranje! Pozdrav,
|
|
| 170396292 | Hi Ben, No, lets leave it as-is (I will just change the name to Title Case), and then someone can check the name in the future. Thanks,
|
|
| 170396292 | Hi rastapopolos, I find that "STKR AILIXU LAA" is a very unusual name. Plus, STKR usually means "tailor" (not houseware) in Serbia. Do you have any photos of the store to check the name and type? Regards,
|
|
| 180293938 | Само да проверим: да ли је „Кроз добра пекара” грешка? |
|
| 180270576 | Zdravo Gagi1911, Nisam nigde uspeo da nađem da se u nazivu: Специјална болница за рехабилитацију Dodatno nalazi i reč "ANEMIA". Da li možeš da navedeš koji je izvor za ovaj naziv, ili ako je u pitanju greška, da ga ukloniš iz imena. Hvala,
|
|
| 179440331 | Да ли је тачан назив Турска раруга или Турска јаруга можда? |
|
| 176862808 | Zdravo Kopun92, Da li je naziv stajališta "Teretna stanica" ili "Autobuska stanica" pošto je sad ostalo pomešano. Takođe, prekoputa ulice je ostalo samo "Teretna stanica". Ako je jedan naziv zvanični, a drugi nezvanični, najbolje da jedan stoji u "name", a drugi u "official_name" ili nešto slično. Pozdrav,
|
|
| 178150487 | Zdravo, Čini mi se da si greškom dodao podatke o banci na zgradu opštine: U okviru opštine (way) već postoji OTP banka (node), pa bi sve eventualne ispravke trebalo da se urade na tom node-u, a ne na zgradi opštine. Sad imamo čudnu situaciju da je name="Општина", a name:sr="ОТП банка". Pozdrav,
|
|
| 177512450 | Da li je ispravan naziv štamparije Zapis3 ili samo Zapis? |
|
| 177221738 | Ok, hvala. Stavio sam da bude pun naziv, pošto nije jasno kad stoji skraćenica, a i OSM preporučuje da se ne pišu skraćenice nego puni nazivi. |
|
| 177221738 | Zdravo vavaval, Šta je skraćenica "L. S."? Pozdrav,
|
|
| 176740315 | Ok, hvala. |
|
| 176740315 | Zdravo enotramone, Samo da proverim, da li je naziv name=Fountain "Birds" namerno na engleskom ili je greška? Pozdrav,
|