OpenStreetMap logo OpenStreetMap

Diary Entries in Japanese

Recent diary entries

[追記(2017/11/02)] 通行ルールに関してはここにもあった
osm.wiki/JA_talk:Japan_Tagging_%E4%BA%A4%E9%80%9A%E6%A8%99%E8%AD%98

[追記2(2018/08/13)] proposed featureだがshared laneの意義的種別が載っていた
osm.wiki/Key:cycleway:lane
区分の訂正と追加を行う

書く所が解らないのでここに書きます。

自転車ナビマーク、自転車ナビラインとは

自転車ナビマーク及び自転車ナビラインは、車道上につけられたマークだが、表示自体に新たな交通方法を指定する意味はなく、また自転車のみが走行できる訳では無いので、自転車専用道路や普通自転車専用通行帯とは異なり、分けて表示する必要がある。

OSM上の分類との照合

 1.自転車専用道路
車道や歩道と併設されず、道路の他の部分と構造的に分離されており、自転車のみが通行できる道路
 サイクリングを目的に専用に作られているという意義上の違いがある?(道路法第48条) highway=cycleway と foot=noを併用か

 2.自転車歩行者専用道路
自転車と歩行者のみが通行できる道路(道路法第48条の13第2項、小道に近く、所謂サイクリングロードの多くがこれとのこと)
 車道とは分離されている場合が多い
 自転車道の性格が強い場合はhighway=cyclewayとfoot=yes になるか

 3.(狭義の)自転車道
歩道からも車道からも構造的(立体的)に分離された道路もしくは車道の部分で、自転車のみが通行でき、自転車は歩道や車道では無くここを通行しなければならない(道路構造令第2条第2号、道路交通法第2条第1項第3号の3)
 highway=footway/secondary などに cycleway=track を付加 車道に付加するか歩道にするかは場合次第だが、自転車は原則車道通行で歩道は不可なことを鑑みると車道に付けた方が冗長にならずに済むか 付加しなかった道路にbicycle=noを付けると明確な差別化になるか
 2レーンの対面通行の場合はhighway=cycleway + lane=2とoneway:bicycle=no
highway=footway/secondary など道路に付加している場合は歩道から分離して独自にレーンを作るか、lanes:bus=2の自転車版を作るかしないといけない?
 車道の両側に対面通行の2レーンずつ自転車道がある場合で、車道が1本のウェイでできている場合はどうするか? cycleway:left/rightと組み合わせるとか?

 4.普通自転車専用通行帯
車道にある通行帯の一つで、自転車のみが通行できる(道路交通法第2条?)
 自転車ナビマークや自転車ナビラインとは異なり、専用の標識があり通行帯が青く塗られている
 cycleway=lane を車道に付加 外国では専用通行帯以外で使用する例もあり? 車道が中央分離帯で分かれている場合も含み、車道の左側にのみ通行帯がある場合はcycleway:left=lane になる

 5.自転車歩行者道
自転車通行可の歩道(区分なし)
 highway=cycleway/footway/path + bicycle=yes + foot=designated + segregated=no
普通自転車通行指定部分(歩道上にある自転車走行空間で、歩道を通行するときは指定の部分を通行しなければならないが、指定の標識がないもの)
 segregated=yes を追加   2レーンの対面通行の場合は普通自転車通行帯と同じく処理する
 歩道上で自転車が走行することができる空間を指定するものだが、自転車道ではなく、物理的仕切りの有無を問わない
 青地に白の自転車道の標識があるか否かで判断 普通自転車通行指定部分の場合は四角い茶色の標識の場合が多いか

 6.自転車ナビマークと自転車ナビライン
普通自転車専用通行帯と混同しやすいが法令上の規定は特に無く別物 主に注意喚起などを目的として示される?国際的にはShared lane marking 或いは Shallowと呼ばれるらしく、自転車ナビマークと自転車ナビラインもおそらくはこれに当たるだろうと判断
 cycleway=shared_lane を車道に付加

 7.車道
法定上の標準的な通行区域
 特に明示する必要はないか トンネルや交通量の多い道路などで稀に自転車通行禁止の区間があるので注意 bicycle=no をつける

補足など

See full entry

Location: 丸の内一丁目, 丸の内, 千代田区, 東京都, 100-0005, 日本

本エントリーは、Organized Editing Policy (https://osm-dwg.limequery.org/741554) の私家訳です。意訳を多分に含みます。アンケート本文はnyampireさんの訳 (http://qiita.com/nyampire/items/c801b0bc562436951f9a) をどうぞ。

–ここから–

組織的編集に関するガイドライン

OSMが始まったころは、趣味の範囲で空いた時間を利用してマッピングを行う活動が主なものでした。マッパーは好きなものをマッピングし、好きなツールを使い、自分がマッピングした内容に対して自分で責任を負っていました。

OSMが拡大するにつれ、組織でマッピングする活動が増えてきました。企業がマッピングチームを雇い、特定の地域や特定の用途を想定してマッピングをおこない、OSMデータを改良しています。他にも学校の授業でOSMマッピングするような、非有償のグループ活動もあります。

このような組織的マッピング活動は、今日ではOSM活動の一部分となっており、正しく活動が進められたならば、OSMがより良いものになり、知名度も上がります。

個人マッパーと組織マッピンググループの間で、コミュニケーションを円滑に行い、どの参加メンバーも平等であることを明確にするため、OSMFデータ・ワーキンググループでは組織的マッピンググループに対するガイドラインを策定中です。ガイドラインでは組織的マッピンググループに対して一定の透明性確保を要請する予定です。例えば、チームメンバーのアカウントを開示することなどが挙げられますが、すでに多くのグループが自主的におこなっている内容でもあります。

ガイドラインに対してOSMコミュニティが何を期待しているのかを把握するため、アンケートを準備しました。このアンケートは、OSMを編集している人、これから編集しようと思っている人、個人マッパー、マッピンググループの一員などすべての人を対象にしています。アンケートの結果をもとに、ガイドラインをより良いものにしていきます。

本アンケートおよび策定されるガイドラインにおいては、paid mapping(有償マッピング)を、「他の人または団体から、何をマッピングするのか指示され、その報酬として金銭を受領したOSM編集」と定義します。また、other organised mapping(その他組織的マッピング)を、「他の人または団体から、何をマッピングするのか指示されるが、金銭を受領しないOSM編集」と定義します。

アンケートは12問あります。

Posted by openamap on 17 September 2017 in Japanese (日本語).

尼と大阪で変な道を発見 osm.org/node/2149932085 osm.org/node/1939196542 osm.org/way/172582552 osm.org/way/398722799 編集者は同じアカウント OSMを始めたばかりの方らしい  しかも外国の人っぽい 現在、本人へ修正依頼中

それにしても、何故見ず知らずの異国の地でいきなりマッピングを始める 普通は地元から始めるやろ…

Posted by muramototomoya on 17 September 2017 in Japanese (日本語). Last updated on 31 August 2018.

telenav

Montreal non-existent road

Facts

Results

Claims

  • Local data were “disimproved” by remote mapper without local knowledge.
  • source=improve_osm_tn is invalid use for source tag.
  • Team mapping rule was not(?) documented.

Turn restriction

Facts

  • telenav added turn restriction without knowing local traffic rule

Reaction from Telenav

Telenav Adding non existant highways

https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-ca/2017-September/008003.html

facebook

Bad ‘track’ imports made some active mappers quit mapping

Many road were added using AI technology before discussion with local community in Egypt

Erroneous roads werer added using AI technology

HOT

Mapbox

Craft mapper vs AI mapper

Crisis Mapping in Japan

See full entry

Posted by openamap on 13 September 2017 in Japanese (日本語).

医療生協の機関紙に有料イベントの折込チラシが入ってた 地図に某マップが印刷されてた

先方にOSMを提案してみたら 「定期刊行物は利用可能って載ってるじゃないですか」「ちゃんと利用規約読んでます?」と返された 「でも商用目的でないと載ってますよね」「有料イベントのチラシに地図を載せてますよね」と指摘すると 「定期刊行物の折込なんで内包されると思います」と返された

定期刊行物に挟んでしまえば何でも定期刊行物になるらしい…

Location: 尼崎市, 兵庫県, 日本
Posted by yfuruchin on 2 September 2017 in Japanese (日本語). Last updated on 5 September 2017.
1. place=province タグのあるデータを用いて都道府県名を抽出する場合、表示されない都道府県がある
2. 現状のOSMデータ内のplace=province の状況把握を行う
3. 状況把握にもとづきデータの追加修正などの対応を行う 1. 手法
- 状況把握は[overpassturbo](https://overpass-turbo.eu/) を用いた
  1. 概況把握
    • 各都道府県の代表点である place=province in japanで検索
    • エクスポートを行ったGeoJSONを整理したところ47都道府県中代表点は43個
    • 北海道,徳島県,岡山県,沖縄県が存在しない
  2. 詳細把握と対応方針
    1. 北海道

      ### 対応:place=island,stateがフィーチャーとリレーションで混在しているが、ラベルノードのplace=islandを変更した

    2. 徳島県・岡山県・沖縄県
      1. name=徳島県となっているリレーションに、placeタグのついたラベルノードがない
      2. name=岡山県となっているリレーションに、placeタグのついたラベルノードがない
      3. name=沖縄県となっているリレーションにplaceタグがない また、ラベルノードがstateになっている

      ### 対応:1・2は長崎の例や、鹿児島の例と同様のラベルノードを新規作成し、リレーションに組み込んだ。 osm.org/node/5080643411 osm.org/node/5080645282

また、3はplace=stateをplace=provinceに変更した。 osm.org/node/4351351157