OpenStreetMap logo OpenStreetMap

Changeset When Comment
176026919

Je m'excuse, mais j'ai corrigé votre edit et j'ai pensé que tu aimerais le savoir. L'ajoute des noms français est toujours apprécié (évidemment!), mais tu as aussi supplanté les noms communs et l'opérateur existant d'un dépôt municipale de Frédéricton et une rue de nation Sitansisk avec les versions françaises, qui contrairement aux originaux, ne représentent pas la vérité locale – anglophone avec une minorité francophone significative.

(Aussi, noter en passant que la traduction du nom de la rue était incorrect parce que les noms propres ne sont pas traduisibles directement ('Bear' est un nom propre, même si c'était nommé pour une bête et devriez rester le même).)

Je pense que tu es aussi l'origine d'autres erreurs avec les noms communs en français des rues en ville que j'ai corrigé au passé. Donc, n'oubliez pas d'être prudent quand tu change d'information existante, spécialement dans les endroits que tu ne connais pas directement (je crois que tu n'es pas d'ici, de ton histoire?). La plupart du temps, c'est meilleur le laisser l'information comme c'était et en ajouter seulement – comme en ajout les name:fr=_______ et non en changent les name=_______.

Merci! (et merci d'avoir lu ce message, mon français n'est pas parfait)