mweper's Comments
| Changeset | When | Comment |
|---|---|---|
| 180723236 | Correcto, no se puede usar datos de Google ni de Correos Argentino dentro de la base de datos de OSM, sus licencias no lo permiten y la imagen es solo demostrativa, no afecta a OSM directamente.
Por mi parte, es todo. Saludos y feliz mapeo. |
|
| 180723236 | Sin entrar en una discusión al respecto, veo que la cartelería dice otra cosa: https://ibb.co/JRXL1vHG Saludos. |
|
| 180723236 | Por otro lado, no debe usarse o basarse de datos de Correo Argentino, ya que su licencia no permite hacer esto y sería ilegal. |
|
| 180723236 | Según la documentación en la wiki de OSM, "Los nombres deben limitarse al nombre del elemento en cuestión y no deben contener informaciones adicionales no incluidas en el nombre oficial, tales como categorías, tipos, descripciones, direcciones o notas. Para agregar algún detalle sobre el elemento se deben usar específicamente el etiquetado descripción, dirección o nota." * osm.wiki/ES:Nombres#Nombre_es_solo_el_nombre Según el mapa oficial de Rosario, no existe una calle con ese "nombre bis", solo "Cangallo" + "altura bis". |
|
| 180723129 | Por favor, no utilice datos de mapas privativos como GMaps para aportar en OpenStreetMap, ya que infringe las normas tanto de Google como de OSM. osm.wiki/ES:Preguntas_frecuentes#.C2.BFY_por_qu.C3.A9_no_utilizo_Google_Maps_para_mis_datos.3F |
|
| 180723236 | Hola. He revertido tus ediciones en el nombre de la calle, ya que la palabra "bis" ya se encuentra dentro de la numeración y no debería agregarse en la vía de la calle.
|
|
| 180507805 | Hola. "Calle pública" no es el nombre oficial de la calle, es una designación de acceso. Esto no debe añadirse en el nombre sino en la etiqueta access=yes la cual ya se encuentra implícita en la etiqueta highway=*
|
|
| 179783068 | ¿Por qué se ha cambiado el valor de acceso a este portón, si es privado para personal del barrio? |
|
| 179553485 | Si el edificio todavía existe, no se deberían borrar las etiquetas respectivas a este, sino solo las que corresponden al PDI en cuestión. |
|
| 179303375 | Esta restricción de giro es muy extraña. ¿Conoces que existe un cartel de prohibición para girar tal cual? Por lo general, las prohibiciones son desde las avenidas y no hacia las avenidas. |
|
| 179333117 | ¿Por qué este nombre en este tramo, si la calle con este nombre respectivo corresponde de Norte-Sur? |
|
| 178899649 | Hola @lalluby6782.
|
|
| 178209222 | Perdón, el predio educativo es landuse=education |
|
| 178209222 | Hola.
|
|
| 177766645 | Hola. Por lo que veo aquí, hubo una confusión de etiqueta sort_name con sorting_name y de estas con short_name. "sorting_name" se usa para detallar el nombre propio de vía, antepuesto a su correspondiente genérico tras coma, para clasificar los nombres o facilitar la búsqueda y localización en listas de topónimos. "short_name" en cambio, es una versión corta reconocible y de uso común del nombre principal. En este caso, podrían ser:
|
|
| 177537731 | usar "maxspeed:forward" y "maxspeed:backward" para especificar la máxima por sentido de circulación. |
|
| 177537731 | Dentro de zona urbana, la velocidad máxima es de 60 km/h. Lo dice la ley y los carteles en el lugar. Además hay radares de 60 km/h.
|
|
| 177057529 | Hello. These are internal passageways in an informal neighborhood; they are often very narrow for vehicles and, above all, can be quite dangerous to enter. I think the category "highway=service + service=alley" is better. |
|
| 176659376 | Primera parte, lado Este.
Segunda parte, lado Oeste + algunas correcciones.
|
|
| 176659376 | Ok, mañana revisaré y haré los cambios necesarios a gran escala. Gracias por avisar y colaborar. |