OpenStreetMap logo OpenStreetMap

Changeset When Comment
163818017

Ciao, la rimozione di amenity=cafe é voluta? node/9291372561

Chiedo perché il posto ha "Coffee" nel nome

165763974

Aggiungo che al membro manca il tag highway, ha solo il nome: way/1383274016

135650940

Ciao Paolo,

si puó cancellare questa relazione? note/4653277

155464987

Ciao Peter, hai modo di rispondere a questo utente? note/4652774
Dice che la vetta non esiste

163254251

"Traversa Via Noicattaro" era il nome precedente? in tal caso potremmo aggiungerlo come old_name

165761004

You changed a village to a tree, mistake I guess?

160465654

Ciao Franco, building=transformer_tower si deve utilizzare solo per edifici alti (tower appunto). Per edifici bassi si può utilizzare building=service.

Buon mapping

165639233

Ciao, l'aggiunta del nome a questa way é un errore dovuto alla fusione dei due segmenti? way/1342832980

Perché vorrebbe dire che ha lo stesso nome del sentiero perpendicolare a sud. Inoltre all'inizio nord di questo sentiero c'é un segnavia che indica 5 minuti per Canale di Gronda.

165613178

Hi Pan, be careful, you added some highway members to the Via Francigena superroute relation instead of the Switzerland part relation. I fixed it here: changeset/165625556

thanks and good mapping

165530318

Ciao Emabarto,

ho visto che hai aggiunto tanti suffissi _link. Qua ad esempio, da primary a primary_link: way/25188286/

Ho aperto la wiki di highway=primary_link e leggo: "primary_link should be used on a slip road/ramp which connects a primary to a secondary, tertiary, or other minor highway", tradotto con DeepL: "primary_link deve essere utilizzato su una strada di scorrimento/rampa che collega una strada primaria a una secondaria, terziaria o ad altre strade minori".

Ma nel caso linkato quella way collega una way primary (way/25310236) ad un'altra way primary (way/541829193), non a una way di livello inferiore. Mi sfugge qualcosa?

165510084

Ciao Emabarto,

i nomi delle strade erano corretti prima, vedi: osm.wiki/IT:Editing_Standards_and_Conventions#Nomi_delle_strade

In particolare: "Le aree di circolazione che riportano date composte solo da giorni e mese, si inseriscono esplicitando il giorno in lettere. Es: Via Venticinque Aprile. Eventualmente usate il tag alt_name=* per inserire il giorno con i numeri romani. Es: Via XXV Aprile."

riesci a ripristinare la situazione precedente?

165485187

Ciao Emabarto,

per gli import bisogna seguire delle linee guida specifiche, vedi: osm.wiki/IT:Import/Guidelines
non mi pare nessuno di questi step sia stato seguito, avrebbero evitato alcuni problemi, ad esempio:

festivi=esclusi - I tag solitamente sono in inglese britannico. Inoltre questa informazione penso avrebbe dovuto fare parte piuttosto del tag fee:conditional=* con la sintassi PH (public Holiday).

ref:rate=* cosa significa? Il tag non é documentato

stop_type=promisque cosa significa? Il tag non é documentato

zcs=2 cosa significa? Il tag non é documentato

Come qualcuno ha fatto notare su Telegram, opening_hours=* sul parcometro non é propriamente corretto, quei valori dovrebbero essere piuttosto fee:conditional=* sui parcheggi.

Hai verificato i doppioni? Ad esempio, qua ci sono davvero due parcometri a nove metri di distanza o sono lo stesso? node/12790523922 e node/8059401043

Io sarei per annullare l'import e riproporlo seguendo le linee guida.

154361988

È una ferramenta? In tal caso valuta questo tag: shop=hardware

150833175

Probably shop or craft=hvac

shop=hvac
craft=hvac

165286369

Ciao, hai aggiunto closed:shop=supermarket ma hai lasciato shop=convenience. Quindi il POI risulta allo stesso tempo un ex-supermarket e un convenience (aperto).

Se volevi segnalare che era chiuso andava cambiato shop=convenience in disused:shop=convenience oppure in shop=vacant.

165226341

Ciao btcitnet, ho visto che stai modificando Intimissimi in tutta Italia, sei sicuro abbiano tutti lo stesso operatore? Da quanto so io lavorano anche in franchising, quindi potrebbero avere anche altri operatori, come in questo caso prima che lo modificassi tu. Qual é la fonte delle tue modifiche?

165225606

Ciao, vedo che stai aggiungendo molti tag addr: senza numero civico. Come mai? Se sono POI senza numero civico andrebbe aggiunto nohousenumber=yes

164760438

Se sono gli orari delle messe, andrebbe utilizzato piuttosto service_times=*

165219819

Hi Nelma,

relation/19017728

do not add the building tag to the inner if it's a hole.

thanks and good mapping

148335756

Based on "fixme:type=Rotatoria" I guess he wanted to report the presence of a roundabout. The roundabout has been mapped already so I guess the node can just be deleted.