canfe's Comments
| Changeset | When | Comment |
|---|---|---|
| 110163119 | Alcuni numeri telefonici non rispettano la formattazione. Vedi Wiki. |
|
| 155131493 | access=yes vuol dire che ci può passare assolutamente di tutto, anche i camion.
|
|
| 160915385 | boatyard:type=sailboat aggiunto.
|
|
| 165478047 | lo leisure=slipway va mappato sul bordo dello specchio d'acqua |
|
| 180955226 | Non mischiare gli indirizzi con le amenity.
|
|
| 180245864 | Vero, ma non c'è "località" da nessuna parte. |
|
| 180245864 | Se non c'è Sul nodo di quel gruppo di case non ci deve neanche essere sull'indirizzo delle singole abitazioni.
|
|
| 180245864 | Non si usano mai le abbreviazioni (Loc. in questo caso) |
|
| 168620276 | Ed anche il civico.
|
|
| 168620276 | Il telefono non è nel formato corretto.
|
|
| 42831754 | Il telefono non è in formato corretto.
|
|
| 135662413 | Perché hai tolto la emme a Giambattista?
|
|
| 172119612 | Hai dato il nome alla strada Borgata Fornelli.
|
|
| 101907160 | Non mettere Rudere come valore del name.
|
|
| 169587994 | name=Monumento alle Vittime dell'Heysel non è un "monument".
|
|
| 169587994 | Non mettere nomi alle corsie di parcheggio, in genere quello è il nome per la piazza |
|
| 169613456 | Tourism attraction è per qualcosa di grosso, vedi wiki. |
|
| 169613456 | Anche quando le vie passano sotto un arco, il layer non va messo -1 |
|
| 169587994 | way/1417972619 i passaggi attraverso gli edifici non vanno con layer -1 ma con tunnel=building_passage.
|
|
| 143967493 | Strada Vicinale del Boglio non c'è sui cartelli, sembra copiata da Google che mette come strada il nome della frazione. Ciò crea problemi perché, come da conferma con un locale, le numerazioni NON seguono le regole destra/sinistra per le strade bensì quelle delle frazioni. Un mezzo di soccorso potrebbe perdere prezioso tempo. Corrette. |