Piskvor's Comments
| Changeset | When | Comment |
|---|---|---|
| 51736678 | Takže kavárna se přestěhovala, ale Vy jste pouze přejmenoval adresu. Opraveno. |
|
| 51736678 | Dobrý den,
|
|
| 51721326 | Dobrý den, adresní bod K Nemocnici 50 je podle katastru tento: node/1430544491
|
|
| 51673262 | Skoro bych podle mapy hádal, že ta cesta půjde po hranici katastru a naváže na tu polňačku do Mezirolí? Ale to budete vědět spíš Vy. Jinak ta pěšina asi nepotřebuje mít název "pěšina" - to už vyplývá z toho, jak je zmapovaná; leda by v terénu nějaký název měla (třeba "pěšina pana X.Y." nebo tak něco). |
|
| 51673262 | Dobrý den, ta pěšina někam pokračuje? V mapě nevidím, že by byla na něco napojena na některé straně, to mi připadá nepravděpodobné. S pozdravem,
|
|
| 51429398 | Please do not add your personal remarks into the public map; the app you're using doesn't seem to make this distinction. Removed in changeset/51466992 |
|
| 51349958 | Dobrý den, z nějakého důvodu vidím ty lékárny dvě a dvě polikliniky, obojí od Vás. Je v tom nějaký záměr, nebo je to jen omyl? S pozdravem,
|
|
| 51312032 | Dobrý den, díky za aktualizaci; prosím ale o opatrnost při úpravě adresy: číslo je třeba uvádět ve tvaru "č.p./č.or.", tedy zde 621/7. Děkuji. |
|
| 51275074 | No problem, the local address system is a bit complex, which is not obvious in the editing tools. Cheers :) |
|
| 51275074 | Please do not remove the house numbers. addr:streetnumber is the blue sign, addr:conscriptionnumber is the red sign, addr:housenumber is "red[slash]blue". Fixed in changeset/51287023 |
|
| 51248302 | Vráceno na předchozí stav v changeset/51285753 |
|
| 51248302 | Tak v terénu je pouze nouzový východ - ale RÚIAN pro tento adresní bod uvádí 1720/12. Číslo orientační bylo přiděleno sice nelogicky, ale bylo přiděleno jako 12, ne jako 1a. http://vdp.cuzk.cz/vdp/ruian/adresnimista/30622310 |
|
| 51248302 | Logika číslování by se _měla_ dodržovat, ale ne vždy se to děje; podstatný je reálný stav v terénu. Ověřoval jste to na místě? |
|
| 51043782 | The house number is unlikely to be "1234 Firstname." Please don't use the public map as your personal notepad. |
|
| 51011261 | "PO -PA 8.30 - 18.00" je otviraci doba autodilny? |
|
| 42008029 | The German name is correct; looking at the island's history, I thought you added an English translation as well. In my opinion, a better English translation would be "Sharpshooters' island", as this was used for practice of the local militia, not hunters. Or even better, no English name at all, as it is not used (As opposed to the German and Czech names which actually are used). |
|
| 42008029 | Hello, Do you have a source for the English name? I can't seem to find it anywhere... |
|
| 50972496 | Dobrý den, ta budova je včelín, nebo se jmenuje Včelín? |
|
| 48437609 | Dobrý den, šlo by doplnit, ke kterému náboženství se tohle místo váže? |
|
| 50940965 | Super, děkuji za upřesnění. |