OpenStreetMap logo OpenStreetMap

Changeset When Comment
30046659

Zdravím. Čo znamená meno "ochrana přírody" na way/337227366 ?

20775116

Názov "Zádunajské lesy" (node/2689882698) sa mi v uvedenom zdroj (kapor) nepodarilo nájsť. Odkiaľ prosím je tento názov a je napísaný správne - nemá ísť o Zadunajské lesy s krátkym a?

102217222

Teraz sa tam nevykresľuje ten názov, že je to krížová cesta. Nedalo by sa to spraviť tak, aby sa to vykresľovalo?

102217222

Tak dal som to tam, dúfam, že dobre.

102217222

OK, v pohode, označil som to ako Krížovú cestu, lebo sa to tak volá. Nie síce podľa Zákona o obecnom zriadení cez VZN obce, ale napríklad Mestský ústav ochrany pamiatok ju tak eviduje: http://www.muop.bratislava.sk/vismo/dokumenty2.asp?id_org=600176&id=2689

Áno, mal som to dať do zdroja, to som spravil chybu a ešte tam chýba to "na Kalvárii".

Ohľadom tagovania vďaka za opravu, tieto relácie ešte celkom nezvládam a na OSMwiki som túto informáciu nevidel: worship=stations_of_the_cross

94961770

Zdravím, prečo ste pridali názov tohto objektu v angličtine?

101059456

OK, upravujem to teda podľa tohto: "Kludne ak chcete presunte aerialway=station aj jej nazov na budovu a z bodu ich odstrante."

Čo sa týka vašej otázky "A preco myslite, ze ma mat stanica lanovky este aj public_transport=station ?" - pokiaľ objekt má značku aerialway=station, no nemá public_transport=station, tak editor vyhodí hlášku "Stanica lanovky má nekompletné značky" a ako navrhovaná zmena je uvedené "+ public_transport=station". Ale možno je to chyba, tak to tam tak nedám.

100971321

Však som tam predsa dal odkaz na Wikidata, to nestačí?

69676742

Malo by ísť o názvy z Bratislavského topografického lexikónu, ale nie sú príslušne ozdrojované.

69676742

Zdravím, všimol som si, že ako place=island s názvom Sihoť ste označili aj susedný Vydrický ostrov. Mohli by ste to rozdeliť? Vydrický ostrov by mal byť označený samostatne.
relation/1108361

101059456

Inak, mohli ste nechať aspoň tie názvy budov, keďže tie budovy sú stanicami a majú svoje názvy.

101059456

Počúvajte ma, takto to taguje OSM automaticky, ja neviem, prečo. Normálne som do ľavého menu naťukal stanica lanovky, lebo tie budovy sú stanice lanovky, a ponúklo mi to stanicu lanovky. Klikol som na to a takto to označilo. Tu máte screenshot, aby ste mi verili: https://imgur.com/8XHxM06

Ak je nejaká budova stanica lanovky, predpokladám, že má byť označená ako stanica lanovky. Nie ako "budova" a stanicou lanovky nejaký bod, ktorý je ukotvený o stenu tej budovy.

101671143

Because user Viktor Voda was unable to provide any source that this place exists and it does not appear in any map.

101428759

Pán Voda, v tom dokumente, ktorý ste priložili, sa žiadne "Eresztvény" nevyskytuje. A myslím, že ide o mapu/zoznam posedov a soľníkov. Na samotnej mape sa nenachádzajú tie názvy, ktoré ste popridávali.

101428759

Pán píše "Môžete si preveriť na obecnom úrade obce Silica", ale neuvádza zdroj na žiadny dokument. Vraví, že v katastrálnej mape sú chyby, ale opäť argumentuje len svojou lokálnou znalosťou.

Riešením by mohlo byť, nech sú teda také názvy označené ako loc_name, nie ako name. Keďže ich očividne poznajú a používajú iba (niektorí) obyvatelia Silice, ale inak nie sú nikde uvádzané, tak by to tomu celkom zodpovedalo.

58047466

Zdravím, mohli by ste uviesť nejaké informácie a zdroj k malému jazierku, ktoré ste zakreslili cca medzi Agátovou a Hodonínskou? Na žiadnej satelitnej mape takéto jazierko nevidno.

101428759

Ešte raz, aký zdroj ste použili? Prosím, uveďte ho do značky "source". Local knowledge nie je zdroj.

101428759

Odkiaľ máte tento bod "Eresztvény" a čo označuje? Na žiadnej mape som to nenašiel.

98660387

Tuto ste zase popridávali duplicitné miesta, napr. "Szent István rétje", hoci hneď vedľa je miesto Štefanská lúka, čo je zjavne to isté.

98660897

Zdravím. Prečo nahadzujete maďarské názvy na Slovensku ako "name"? Názvy v maďarčine majú byť ako "name:hu" a v tagu "name" má byť slovenský názov.